I'm done with the first Component: "Die Tragödie von Besamen"
As I can't attach a file in the forum I send it to you by mail. Check if the mutated vowels (ä/ö/ü) are displayed correctly. One thing to take into consideration, don't know if you care or not: the title of the component (the name of the protagonist) equals a german verb. It means to seed but in a very sexual way. Don't know if you take it into account to change it, maybe into Besam or whatever.
You're very welcome to translate any non-translated components. The version that's currently on the site is the latest. My e-mail is kulyok, at yandex.ru - I'll be happy to release your updated translation.
(Or provide you with a free beta copy of BG2 Sellswords to translate, if you want. )
EDIT: edited e-mail, now it displays correctly. Sorry about that. (Thanks, Echon.)
It's the same for others languages, because Quest Pack implements some old translated mods, as Improved Oasis II or Revised Hell Trials. But exception the russian translation, there is no other translation completed.
For the french one, we can't do it for the moment: we have others translations to do before.
Well then... when it's done I could help you translating. The readme tells one of the available languages for the QP is german but most are english only.
Indeed. A fixed version is also in the hand of one of PPG modder (fixed with Temujin's fixes), but I guess it needs to be betatested and to be traified.
I noticed that some components of the Quest Pack are still not translated into german. If you send me the textes I can translate some. Don't know how fast I'am but lets see.