Post reply

Warning: this topic has not been posted in for at least 120 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.
Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
What color is grass?:
What is the seventh word in this sentence?:
What is five minus two (use the full word)?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Evaine Dian
« on: April 08, 2005, 07:14:27 AM »

I'm in no position to judge you, anyway, as I'm accused of sounding similar as well.  :P

Well, if you  even earn mistrustful looks, how could I  raise my hand then?  ;) 
(I don't know if I'll have enough time during the next weeks to help you, but I'll think about it.)
Posted by: jester
« on: April 08, 2005, 06:20:03 AM »

It is a German translation since as Karl Kraus put it so brilliantly we are divided by our shared language. :P The handraising thing was forced upon me as a joke, because everybody else did it in the previous posts and I can never forego an opportunity like this (showing off my debatable taste and all :D ).

But you are very welcome to help me with the translation, if you like.
Posted by: Evaine Dian
« on: April 08, 2005, 05:25:43 AM »

The joke about raising hands is debatable, but an Austrian translation is definitely funny  ;)
Posted by: icelus
« on: April 07, 2005, 04:41:57 PM »

It is never good when Austrians raise hands, but I could probably try my hand at a German translation.

Can I laugh at this?  Cuz it's funny.
Posted by: jester
« on: April 07, 2005, 04:25:43 PM »

It is never good when Austrians raise hands, but I could probably try my hand at a German translation.
Posted by: Egrevyn
« on: March 28, 2005, 02:57:36 PM »

*raise hand too for french translation*

I sent you some PM to let you know that the translation was at work by the french team the D'Oghmatiques. I just confirm it here.  ;)
Posted by: Januszka
« on: March 23, 2005, 09:52:31 AM »

*raises hand* :)


Edit: forgot to put the language heh :P
Spanish :)
Posted by: jcompton
« on: March 23, 2005, 09:50:41 AM »

Since translating Keto will be a substantial job (there are thousands of TRA references to contend with), I suggest that interested parties declare their intent here so that there's not a lot of overlapping effort (and, perhaps, you can split up the work if more than one individual wants to tackle it.)

If you're game, please reply and indicate the language you plan to translate into, and how others can reach you if you are looking for collaborators.